-
1 bush breaker
Большой англо-русский и русско-английский словарь > bush breaker
-
2 bush breaker
2) кусторез -
3 bush breaker
Техника: кустарниковый плуг, кусторез -
4 bush breaker
кустарниковый плуг; кусторез -
5 gang bush breaker
Лесоводство: секционный кусторез -
6 gang bush breaker
Англо-русский сельскохозяйственный словарь > gang bush breaker
-
7 gang bush breaker
Англо-русский словарь по деревообрабатывающей промышленности > gang bush breaker
-
8 breaker
1) эл. выключатель; прерыватель2) дробилка; измельчитель4) метал. легко отделяемая прибыль5) мн. ч. метал. предохранительные стаканы6) лом ( инструмент)7) лесн. корчеватель9) брекер, подпротекторный слой ( шины)11) горн. отбойщик12) ледорез (быка, моста)13) мор. анкерок ( для питьевой воды)15) льномялка, мялка для лубяных культур•-
air circuit breaker
-
air-blast circuit breaker
-
air-blast breaker
-
automatic resetting circuit breaker
-
automatic circuit breaker
-
autoreclose circuit breaker
-
Bradford breaker
-
brick breaker
-
bush breaker
-
chip breaker
-
circuit breaker
-
claw breaker
-
coal breaker
-
concrete breaker
-
contact breaker
-
cord breaker
-
core breaker
-
cover breaker
-
curd breaker
-
dead tank circuit breaker
-
double-throw breaker
-
dough breaker
-
drawout-type circuit breaker
-
drawout circuit breaker
-
emulsion breaker
-
feeder circuit breaker
-
feeder-breaker
-
field-forcing breaker
-
foam breaker
-
glaze breaker
-
gyratory breaker
-
high-speed circuit breaker
-
high-voltage circuit breaker
-
hydraulic breaker
-
ice breaker
-
impact breaker
-
jaw breaker
-
live-tank circuit breaker
-
lock-out circuit breaker
-
low-oil-content circuit breaker
-
low-voltage circuit breaker
-
lump breaker
-
magnetic-blast circuit breaker
-
main electrical breaker
-
maximum circuit breaker
-
mercury breaker
-
mid-tie circuit breaker
-
minimum circuit breaker
-
molded case circuit breaker
-
multiple-pole circuit breaker
-
multitank circuit breaker
-
oil circuit breaker
-
oil-blast circuit breaker
-
oil-cake breaker
-
oilless circuit breaker
-
overload circuit breaker
-
oversize breaker
-
overvoltage tripping circuit breaker
-
paving breaker
-
powder breaker
-
power circuit breaker
-
power breaker
-
preliminary breaker
-
rail breaker
-
rock breaker
-
roll breaker
-
rotary breaker
-
scale breaker
-
sectionalizing circuit breaker
-
single-phase circuit breaker
-
single-throw breaker
-
siphon breaker
-
six-break circuit breaker
-
stubble breaker
-
substation circuit breaker
-
sulfur hexafluoride circuit breaker
-
swarf breaker
-
tea breaker
-
thermal circuit breaker
-
thermal-magnetic breaker
-
undervoltage circuit breaker
-
vacuum breaker
-
vacuum circuit breaker
-
viscosity breaker
-
wave breaker
-
wind breaker -
9 breaker
прерыватель; выключатель; дробилка; измельчитель; гидромолот; лес. корчеватель; трепалка; авто. брекер автопокрышки; подушечный слой (между каркасом и протектором шины); подпротекторный слой (шины); двухвальный каландр- breaker camshaft - breaker contact point - breaker cover - breaker lever - breaker plate - breaker ply - breaker point cam - breaker point gap - breaker points - breaker roll - breaker roller - breaker strip - breaker-triggered system - bush breaker - cake breaker - chip breaker - circuit breaker - clinker breaker - clod breaker - concrete breaker - coil breaker - contact breaker - cord breaker - core breaker - feeder-breaker - gyratory breaker - hammer breaker - hydraulic breaker - hydraulic tank breaker relief valve - impact breaker - jaw breaker - moving breaker - pan-breaker - pavement-breaker - pick breaker - pig breaker - rock breaker - roll breaker - rotary breaker - scale breaker - slag breaker - snow-breaker - spindle breaker - stubble breaker - stone breaker - tea breaker -
10 bush
букса
гильза
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
вкладыш (втулка)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
втулка
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]
втулка
Механическая деталь, обычно жесткая трубка, используемая для законцовки зачищенного конца провода.
[ ГОСТ Р МЭК 60598-1-2011]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
втулка подшипника скольжения
втулка подшипника
втулка
Сменный трубчатый элемент подшипника скольжения, внутренняя и/или наружная поверхность которого является рабочей поверхностью подшипника скольжения.
[ ГОСТ ИСО 4378-1-2001]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
FR
проходной изолятор
Изолятор, предназначенный для провода токоведущих элементов через стенку, имеющую другой электрический потенциал.
[ ГОСТ 27744-88]
проходной изолятор
-
[IEV number 151-15-40]EN
(insulating) bushing
insulator forming a passage for a conductor through a non-insulating partition
[IEV number 151-15-40]
bushing
A bushing is a cyclindrical insulating component, usually made of ceramic, that houses a conductor. It enables a conductor to pass through a grounded enclosure, such as a transformer tank (the physical shell of a transformer), a wall or other physical barrier, to connect electrical installations. In the case of a transformer, bushings protect the conductors that connect a transformer’s core to the power system it serves through channels in the transformer’s housing.
[ABB. Glossary of technical terms. 2010]FR
isolateur de traversée, m
traversée, f
isolateur permettant le passage d'un conducteur à travers une paroi non isolante
[IEV number 151-15-40]
Проходной изоляторПараллельные тексты EN-RU
The circuit breaker is connected via bushings to the rest of the switchgear at the flanges provided.
[Siemens]С другими частями распределительного устройства силовой выключатель соединяется через проходные изоляторы, закрепленные в его фланцах.
[Перевод Интент]Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
EN
DE
FR
- isolateur de traversée, m
- traversée
фланец
Соединительная часть труб, резервуаров, валов. Фланец представляет собой плоское кольцо (или диск), выполненное обычно за одно целое с деталью. По диаметру фланцы имеют равномерно расположенные отверстия для болтов или шпилек. Фланцы бывают литыми (заодно с деталью); приварными (изготовленными отдельно и приваренными к детали); с шейкой – короткой резьбовой ступицей, навинчиваемой на деталь (главным образом при соединении труб); опорные, служащие для закрепления узла на раме, опоре или фундаменте.
[ http://www.estateline.ru/termin/1823]
фланец
Отогнутая под прямым углом кромка металлического листа.
фланец
(от нем. Flansch) — обычно плоское кольцо или диск с равномерно расположенными отверстиями для болтов и шпилек, служащие для прочного и герметичного соединения труб и трубопроводной арматуры, присоединения их к машинам, аппаратам и ёмкостям, для соединения валов и других вращающихся деталей (фланцевое соединение). Фланцы используют попарно (комплектом).
Фланцы различаются по размерам (бывают плоские и воротниковые фланцы), способу крепления и форме уплотнительной поверхности. Фланцы могут быть элементами трубы, фитинга, вала, корпусной детали и других. Фланцы в виде отдельных деталей чаще всего приваривают или привинчивают к концам соединяемых деталей. Форма уплотнительной поверхности фланец в трубопроводах зависит от давления среды, профиля и материала прокладки. Гладкие уплотнительные поверхности с прокладками из картона, резины и паронита применяются при давлениях до 4 Мн/м2(40 бар), поверхности с выступом на одном фланце и впадиной на другом с асбо-металлическими и паронитовыми прокладками – при давлениях до 20 Мн/м2(бар), Фланец с конической уплотнительной поверхностью – при давлениях выше 6,4 Мн/м2 (64 бар).
[ http://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%A4%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%86&oldid=8078657]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bush
-
11 кустарниковый плуг
Англо-русский словарь технических терминов > кустарниковый плуг
-
12 кусторез
-
13 bushing
- проходной изолятор
- переводной ниппель
- высоковольтный ввод
- втулка
- вкладыш (втулка)
- ввод (проходной изолятор)
- ввод (в релейной защите)
- ввод
ввод
Проходной изолятор, имеющий внутреннюю изоляцию из жидкого, твердого, газообразного диэлектрического материала или их комбинации.
[ ГОСТ 27744-88 ]EN
bushing
device that enables one or several conductors to pass through a partition such as a wall or a tank, and insulate the conductors from it.
NOTE 1 – The means of attachment (flange or fixing device) to the partition forms part of the bushing. The conductor may form an integral part of the bushing or be drawn into the central tube of the bushing.
NOTE 2 – The bushings may be of the following types:
- liquid-filled bushing;
- liquid-insulated bushing;
- gas-filled bushing;
- gas-insulated bushing;
- oil-impregnated paper bushing;
- resin-bonded paper bushing;
- resin-impregnated paper bushing;
- ceramic, glass or analogous inorganic material bushing;
- cast or moulded resin-insulated bushing;
- combined insulation bushing;
- compound-filled bushing;
- gas-impregnated bushing.
[IEV number 471-02-01]FR
traversée
dispositif servant à faire passer un ou plusieurs conducteurs à travers une paroi, telle qu’un mur ou une cuve, en isolant le(s) conducteur(s) de cette paroi.
NOTE 1 – Les moyens de fixation (bride ou autre dispositif) sur la paroi font partie de la traversée. Le conducteur peut être solidaire de la traversée ou démontable.
NOTE 2 – Les différentes traversées peuvent être les suivantes:
- traversée à remplissage d’un liquide;
- traversée à isolation liquide;
- traversée à remplissage de gaz;
- traversée à isolation gazeuse;
- traversée en papier imprégné d’huile;
- traversée en papier enduit de résine;
- traversée en papier imprégné de résine;
- traversée en matière céramique, en verre ou en matière inorganique analogue;
- traversée à isolation en résine coulée ou moulée;
- traversée à isolation combinée;
- traversée à remplissage de mélange;
- traversée imprégnée de gaz.
[IEV number 471-02-01]Тематики
EN
DE
- Durchführung, f
FR
вкладыш (втулка)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
втулка
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]
втулка
Механическая деталь, обычно жесткая трубка, используемая для законцовки зачищенного конца провода.
[ ГОСТ Р МЭК 60598-1-2011]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
высоковольтный ввод
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
переводной ниппель
трубный переводной фитинг
переходник
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
проходной изолятор
Изолятор, предназначенный для провода токоведущих элементов через стенку, имеющую другой электрический потенциал.
[ ГОСТ 27744-88]
проходной изолятор
-
[IEV number 151-15-40]EN
(insulating) bushing
insulator forming a passage for a conductor through a non-insulating partition
[IEV number 151-15-40]
bushing
A bushing is a cyclindrical insulating component, usually made of ceramic, that houses a conductor. It enables a conductor to pass through a grounded enclosure, such as a transformer tank (the physical shell of a transformer), a wall or other physical barrier, to connect electrical installations. In the case of a transformer, bushings protect the conductors that connect a transformer’s core to the power system it serves through channels in the transformer’s housing.
[ABB. Glossary of technical terms. 2010]FR
isolateur de traversée, m
traversée, f
isolateur permettant le passage d'un conducteur à travers une paroi non isolante
[IEV number 151-15-40]
Проходной изоляторПараллельные тексты EN-RU
The circuit breaker is connected via bushings to the rest of the switchgear at the flanges provided.
[Siemens]С другими частями распределительного устройства силовой выключатель соединяется через проходные изоляторы, закрепленные в его фланцах.
[Перевод Интент]Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
EN
DE
FR
- isolateur de traversée, m
- traversée
3.26 проходной изолятор (bushing): Изолирующее устройство, обеспечивающее прохождение одного или нескольких проводников через внутреннюю или наружную стенку оболочки,
Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-0-2007: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 0. Общие требования оригинал документа
3.2 проходной изолятор (bushing): Изолирующее устройство, обеспечивающее прохождение одного или нескольких проводников через внутреннюю или наружную стенку оболочки.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-14-2008: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 14. Выбор и установка оригинал документа
3.2 проходной изолятор (bushing): Изолирующее устройство, обеспечивающее прохождение одного или нескольких проводников через внутреннюю или наружную стенку оболочки.
3.1.9 ввод (bushing): Структура, содержащая один или более проводников на выводе из оболочки, изолирующая вывод и средства подсоединения (например, воздушные вводы).
Источник: ГОСТ Р 54828-2011: Комплектные распределительные устройства в металлической оболочке с элегазовой изоляцией (КРУЭ) на номинальные напряжения 110 кВ и выше. Общие технические условия оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bushing
-
14 floating
плавание; транспортирование на плаву; буферный режим; работа в буферном режиме (аккумуляторной батареи или машины); движение без ускорения; лесосплав; разравнивание; заглаживание (штукатурки, бетона или раствора); II разгруженный; самоустанавливающийся; подвижный; плавающий; плавучий; качающийся; шарнирный; маятниковый; свободно вращающийся; не закреплённый на оси; незакреплённый; свободный- floating annulus - floating arbor - floating breaker - floating buffering - floating bulkhead - floating cage valve - floating caisson - floating caliper disk brake - floating carrier - floating drawbar - floating line - floating mounting - floating of tank - floating oil filter - floating on the line - floating piston - floating piston pin - floating power - floating service - floating shaft turbodrill - floating support - floating suspension - floating valve -
15 bushing
1) втулка; вкладыш ( подшипника) (см. тж
bush)2) эл. проходной изолятор; ввод; вывод; втулка ( во внутренней проводке)3) переходной фитинг; переходник с резьбой5) фильера; фильерная пластина•-
axle pulling bushing
-
ball bushing
-
capacitance graded bushing
-
capacitance bushing
-
capacitor bushing
-
cast insulation bushing
-
ceramic bushing
-
circuit-breaker bushing
-
completely immersed bushing
-
composite bushing
-
condenser-type bushing
-
condenser bushing
-
coupling bushing
-
distance bushing
-
drain bushing
-
driving kelly bushing
-
eccentric bushing
-
entrance bushing
-
eye bushing
-
feeder bushing
-
forming bushing
-
gas-filled bushing
-
gas-insulated bushing
-
gas-to-air bushing
-
glass bushing
-
guide bushing
-
hanging bushing
-
high-voltage bushing
-
indoor bushing
-
liquid-filled bushing
-
locking bushing
-
low friction bushing
-
master drive bushing
-
nose bushing
-
oil impregnated paper bushing
-
oil-filled bushing
-
orienting bushing
-
outdoor bushing
-
panel bushing
-
pilot bushing
-
pin-drive kelly bushing
-
piston pin bushing
-
plain bushing
-
plunger bushing
-
porcelain bushing
-
receiver bushing
-
resin impregnated paper bushing
-
roller kelly bushing
-
roof bushing
-
rotating-disk driving kelly bushing
-
rubber/steel sandwich bushing
-
self-adjusting bushing
-
SF6/air bushing
-
spherical bushing
-
spider bushing
-
split tension bushing
-
split bushing
-
spring suspension bushing
-
standard bushing
-
stepped bushing
-
tapered bushing
-
terminal bushing
-
track master bushing
-
track roller bushing
-
transformer bushing
-
wall bushing
-
yoke pin bushing -
16 roll
1) рулон || свёртывать [скатывать\] в рулон4) каток || укатывать ( дорожное покрытие); уплотнять ( грунт) укаткой5) метал. валок6) метал. прокатывать7) мн. ч. пищ. вальцовый станок || вальцевать8) сварка наплыв ( дефект шва)9) архит. валик; завиток11) каландр || каландрировать12) гидр. фашина; цилиндрический габион13) мор. бортовая качка; крен || испытывать бортовую качку14) возд. крен || крениться15) возд. разбег || разбегаться ( по земле)16) пищ. рулет18) раскатывать ( тесто)•roll into turn — вход в разворот;to roll by guide — прокатывать в проводках;to roll by hand — прокатывать с задачей металла в валки вручную;to roll double — прокатывать с дублированием;to roll down — прокатывать; обжимать;to roll off — спадать (напр. о характеристике);to roll on return pass — прокатывать с пропуском в обратную сторону;to roll out — метал. вытягивать;-
AB roll
-
abrasive roll
-
aileron roll
-
aircraft roll
-
anilox roll
-
anvil roll
-
axially adjustable intermediate rolls
-
backup roll
-
barrel-shaped roll
-
barrel roll
-
batch-off roll
-
beam roll
-
beater roll
-
bending roll
-
board roll
-
bottom driver roll
-
break roll
-
breakdown roll
-
breaker roll
-
breast roll
-
bridle rolls
-
brush roll
-
bush roll
-
cage roll
-
calender roll
-
cambered roll
-
canted sleeved rolls
-
cantilevered rolls
-
carbide sleeved roll
-
caster rolls
-
catcher rolls
-
centrifugally cast roll
-
chill roll
-
chilling roll
-
chill-pass roll
-
clay roll
-
close-coupled rolls
-
cloth roll
-
coarse tailings rolls
-
coating roll
-
coiler roll
-
collar roll
-
concave roll
-
cone-shaped roll
-
contact roll
-
cooling roll
-
corrugated roll
-
corrugating roll
-
counter roll
-
cracking rolls
-
cradle rolls
-
crown roll
-
crushing rolls
-
cutter roll
-
dancer roll
-
dandy roll
-
debending roll
-
debonding rolls
-
decoiler roll
-
deflecting roll
-
demanuring roll
-
depressing roll
-
disk-shaped roll
-
doctor roll
-
double-pour roll
-
drag roll
-
draw roll
-
drier roll
-
dunking rolls
-
dusting rolls
-
eccentric sleeve roll
-
edge roll
-
edging roll
-
entry pinch roll
-
exit pinch roll
-
fascine-and-stone roll
-
feed roll
-
film nip roll
-
film roll
-
fine break rolls
-
finishing roll
-
first quality rolls
-
flaking roll
-
flattened roll
-
flattening roll
-
fleshing roll
-
flexing roll
-
floating takeup roll
-
fluted roll
-
forming roll
-
glazing rolls
-
glue roll
-
guide roll
-
hip roll
-
hollow roll
-
knife roll
-
landing roll
-
leveling roll
-
lift-out roll
-
low grade rolls
-
master roll
-
mesh-and-stone roll
-
metering roll
-
mill roll
-
narrow roll
-
nip roll
-
ore roll
-
package drive roll
-
pan rolls
-
paper roll
-
pickup roll
-
pinch roll
-
pressure roll
-
propeller roll
-
pulp roll
-
reducing roll
-
ridge roll
-
roll of cloud
-
roughing roll
-
sand roll
-
scale-breaking roll
-
scratch roll
-
seaming roll
-
separator roll
-
shaped roll
-
sheet roll
-
size rolls
-
sizing roll
-
skewed roll
-
slipped roll
-
slitting roll
-
squeeze roll
-
stone rolls
-
stone-separating rolls
-
straightening roll
-
stretch roll
-
stripping assist roll
-
tailings rolls
-
takeoff roll
-
take-out rolls
-
takeup roll
-
tampico roll
-
tapered work roll
-
thin work roll
-
tongue roll
-
top driven roll
-
touch roll
-
tread roll
-
true-chilled roll
-
tungsten carbide roll
-
variable crown roll
-
wear roll
-
web roll
-
white roll
-
wind-up roll
-
wiper rolls
-
withdrawal rolls
-
working roll
-
work roll
-
wrapper rolls
-
wringer roll -
17 concrete
1) бетон
2) бетонированный
3) бетонировать
4) бетонирующий
5) бетонный
6) забетонировать
7) конкретный
8) именованный
– above-water concrete
– acid-resisting concrete
– airfield-grade concrete
– autoclave concrete
– bloat concrete
– boot concrete
– bush-hammer concrete
– cellular concrete
– cement concrete
– clinker concrete
– coarse concrete
– cold-weather concrete
– compact concrete
– concrete bleeds
– concrete block
– concrete breaker
– concrete buggy
– concrete dam
– concrete definition
– concrete footing
– concrete forming
– concrete foundation
– concrete hardens
– concrete inundation
– concrete mix
– concrete mixer
– concrete mixing
– concrete number
– concrete pile
– concrete pipeline
– concrete pit
– concrete placer
– concrete raft
– concrete sets
– concrete slab
– concrete tie
– concrete trough
– controlled-quality concrete
– crushed-stone concrete
– cure concrete
– curing concrete
– curing of concrete
– cyclopean concrete
– demold concrete
– dense concrete
– dry concrete
– fatness of concrete
– fibrous concrete
– fine concrete
– finishing concrete
– float concrete
– foam concrete
– glass-reinforced concrete
– granite concrete
– gravel concrete
– green concrete
– hardening of concrete
– hardness of concrete
– heat-resistant concrete
– heavy-weight concrete
– high-temperature concrete
– honeycomb concrete
– honeycombing concrete
– ice concrete
– inhibit set of concrete
– insulating concrete
– lean concrete
– light-weight concrete
– light-weight-aggregate concrete
– lime concrete
– limestone concrete
– mobility of concrete
– monolithic concrete
– mushy concrete
– no-sand concrete
– no-slump concrete
– organic concrete
– place concrete
– plain concrete
– Portland-cement concrete
– poured concrete
– precast concrete
– prestressed concrete
– promote set of concrete
– reactive-aggregate concrete
– ready-mixed concrete
– refractory concrete
– reinforce concrete
– reinforced concrete
– render concrete
– retard set of concrete
– rich concrete
– road concrete
– sand-and-gravel concrete
– sandwich concrete
– sawdust concrete
– screed concrete
– slag concrete
– spread concrete
– spreading of concrete
– steam-cure concrete
– stone concrete
– structural concrete
– underground concrete
– underwater concrete
– watertight concrete
– weather-resistant concrete
cast-in-situ reinforced concrete — монолитный железобетонный мост
concrete delivery mixer — <constr.> автобетономешалка
exposed aggregate concrete — бетон с обнаженным заполнителем
proportions of concrete mix — соотношение составляющих бетонной смеси
two-way reinforced concrete — железобетон с перекрестной арматур
-
18 BB
1) Компьютерная техника: Bit Bucket2) Морской термин: левый борт3) Спорт: Bad Break, Ballroom Blitz, BaseBall, Big Bets, Bleep Baseball, гимнастическое бревно, Bases on Balls (a Walk in Baseball)4) Военный термин: Bailey bridge, Ball Bullet, Berlin brigade, Boys Brigade, Break Bulk, baby bomb, bare base, base bleed, bevel base, blood bank, bomb, box body, bullet breech, button bomblet5) Техника: Brown Boveri, back bias, back-to-back, best telephone wire, bottom bounce, breadboard, breaker block, bridged-back, butane-butene, военное обозначение вторичных батарей7) Химия: Big Bang8) Религия: Blessed Be9) Железнодорожный термин: Buckingham Branch Railroad Company10) Юридический термин: Bad Boy11) Бухгалтерия: Bout Bankrupt12) Грубое выражение: Bare Butt, Bareback, Big Baby, Biggest Bitch, Billy Bastards, Bitch Boy, Bitch Buddy, Boring Bitch, Bossy Bitch, British Bitch, Butt Biter, Butt Brain, Butt Bump13) Металлургия: block brazing14) Политика: Barbados15) Телекоммуникации: Bb16) Сокращение: Base Band, Base Burn, Bases on Balls, Battery Block, Battleship (US Navy), Battleship, Best of Breed, Blowback, Blue Book, Broadband, Bunnies and Burrows, Bureau of the Budgets, Mustard gas (Chemical warfare symbol which replaced HS for a short while but was then abandoned), back of board, back to back, bell and bell, bunching black, best-best, double best, billion barrels17) Физика: Back Bombardment, Bulletin Boards18) Физиология: Bed board, Bionic Brain, Blood And Brain, Both Bones, Breakthrough Bleeding19) Вычислительная техника: BridgeBoard (Amiga, Commodore)20) Литература: Bennie Bough21) Нефть: baseband, bridged back, затянутый (о кровле пласта; bridged-back), шариковый подшипник (ball bearing)22) Иммунология: Break The Backache23) Биохимия: буферные основания (крови) (buffer base), БО24) Банковское дело: банковская книга (bank book), книга векселей (bill book), неименная облигация (bearer bond), облигация на предъявителя (bearer bond), покупка по наиболее выгодной цене (best buy), книга банковского учёта (bank book)25) Транспорт: Banana Bug, Big Block26) Пищевая промышленность: Butter Ball28) Деловая лексика: Bare Bones29) Образование: Best For Boys, Big Brother, Blue Bird Corporation30) Инвестиции: bank book, bearer bond, best buy, bill book31) Сетевые технологии: Blind Broadcast, Bulletin Board32) Полимеры: bead to bead33) Оружейное производство: шарообразные стальные пули для гладкоствольной пневматики34) Сахалин Ю: boiler blow down, bolted bonnet35) Велосипеды: bottom bracket36) Расширение файла: Building Blocks, Database backup (Papyrus)37) Логистика: break bulk (навалочный груз/не контейнерный груз)38) Гостиничное дело: в стоимость номера включён завтрак, завтраки (питание в отеле)39) Имена и фамилии: Barbara Bush, Betty Bergstrom, Betty Boop, Blues Boy, Bob's Birthday40) Должность: Bunny Boy41) Чат: Beyond Bored, Big And Beautiful, Buh-Bye42) Правительство: Babbling Brook43) NYSE. Baby Bird44) Программное обеспечение: Browser Based45) Федеральное бюро расследований: Bank Burglary -
19 GB
1) Общая лексика: (зарин) nerve agent GB хим.оруж. ОВ нервно-паралитического действия (sarin)2) Компьютерная техника: Giga Byte3) Авиация: лобовое стекло, контактор подключения генератора (generator breaker)4) Спорт: Game Boy, Games Behind, Gets Beaten5) Военный термин: General Board, Great Britain, Guardband, general background, glide bomb, governing body, government bunkers, guided bomb, gunboat, Джи-Би (зарин), зарин (ОВ нервно-паралитического действия), управляемая бомба (guided bomb)6) Техника: Gift Box, Gold Box, Gradual Bend, gate bias, glass block, global bus, grid bearing, ground beacon, grounded base, group on broadcasting, guard band7) Шутливое выражение: Gadget Boy, Gallo Beast, Gig Bag, Goat Boy, Goofy Bunny8) Математика: Generalized Bremsstrahlung, Gradient Based9) Религия: Gods Book, Grand Bazar10) Юридический термин: Gun Broker11) Торговля: обязательный национальный стандарт Китая12) Бухгалтерия: Give Back13) Лингвистика: теория управления и14) Астрономия: Guide Brightness15) Ветеринария: Green Bear, Grizzly Bear16) Кино: Great Boobs17) Музыка: Glass Bass18) Политика: Gabon19) Сокращение: Gangbusters, Gas Board, GigaByte (109 bytes), Sarin (Isopropyl methyl phosphoro-fluoridate //Chemical warfare nerve agent), gallbladder20) Текстиль: Girls Blouse21) Физика: Grain Boundary22) Электроника: Gun Branch23) Вычислительная техника: GigaByte, Gigabyte (1, 024 megabytes), Gigabytes, gain-bandwidth, ГБ, Гбайт24) Литература: Grab Bag, Guest Book25) Нефть: отстойный (о резервуаре; gun barrel), сточный (о промысловых водах), gun barrel (tank)26) Пищевая промышленность: Gator Bait, GingerBread27) Фирменный знак: General Beverage, Goldstein And Bergquist, Great Bear28) Деловая лексика: Governing Board29) Образование: Good Boy30) Химическое оружие: Sarin, a nerve agent, isopropyl methylphosphonofluoridate, nerve agent sarin, sarin (a nerve agent)31) Расширение файла: Chinese text, Gigabyte (1, 024 megabytes, One Billion Characters of Information)32) Строительные материалы: рядовой цемент (general purpose blended), цемент общего назначения33) Фантастика Galactic Bloodshed34) Имена и фамилии: Garth Brooks, General Botha, George Bush, Gerry Burgess, Gian Battista, Glenn Brenner, Gordon Barnes, Grandpa Ben35) Общественная организация: Guild Board36) Чат: Gorgeous Brute37) Правительство: Green Bay38) Программное обеспечение: Google Box, Group Build39) Единицы измерений: Giga Bytes -
20 Gb
1) Общая лексика: (зарин) nerve agent GB хим.оруж. ОВ нервно-паралитического действия (sarin)2) Компьютерная техника: Giga Byte3) Авиация: лобовое стекло, контактор подключения генератора (generator breaker)4) Спорт: Game Boy, Games Behind, Gets Beaten5) Военный термин: General Board, Great Britain, Guardband, general background, glide bomb, governing body, government bunkers, guided bomb, gunboat, Джи-Би (зарин), зарин (ОВ нервно-паралитического действия), управляемая бомба (guided bomb)6) Техника: Gift Box, Gold Box, Gradual Bend, gate bias, glass block, global bus, grid bearing, ground beacon, grounded base, group on broadcasting, guard band7) Шутливое выражение: Gadget Boy, Gallo Beast, Gig Bag, Goat Boy, Goofy Bunny8) Математика: Generalized Bremsstrahlung, Gradient Based9) Религия: Gods Book, Grand Bazar10) Юридический термин: Gun Broker11) Торговля: обязательный национальный стандарт Китая12) Бухгалтерия: Give Back13) Лингвистика: теория управления и14) Астрономия: Guide Brightness15) Ветеринария: Green Bear, Grizzly Bear16) Кино: Great Boobs17) Музыка: Glass Bass18) Политика: Gabon19) Сокращение: Gangbusters, Gas Board, GigaByte (109 bytes), Sarin (Isopropyl methyl phosphoro-fluoridate //Chemical warfare nerve agent), gallbladder20) Текстиль: Girls Blouse21) Физика: Grain Boundary22) Электроника: Gun Branch23) Вычислительная техника: GigaByte, Gigabyte (1, 024 megabytes), Gigabytes, gain-bandwidth, ГБ, Гбайт24) Литература: Grab Bag, Guest Book25) Нефть: отстойный (о резервуаре; gun barrel), сточный (о промысловых водах), gun barrel (tank)26) Пищевая промышленность: Gator Bait, GingerBread27) Фирменный знак: General Beverage, Goldstein And Bergquist, Great Bear28) Деловая лексика: Governing Board29) Образование: Good Boy30) Химическое оружие: Sarin, a nerve agent, isopropyl methylphosphonofluoridate, nerve agent sarin, sarin (a nerve agent)31) Расширение файла: Chinese text, Gigabyte (1, 024 megabytes, One Billion Characters of Information)32) Строительные материалы: рядовой цемент (general purpose blended), цемент общего назначения33) Фантастика Galactic Bloodshed34) Имена и фамилии: Garth Brooks, General Botha, George Bush, Gerry Burgess, Gian Battista, Glenn Brenner, Gordon Barnes, Grandpa Ben35) Общественная организация: Guild Board36) Чат: Gorgeous Brute37) Правительство: Green Bay38) Программное обеспечение: Google Box, Group Build39) Единицы измерений: Giga Bytes
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Breaker Morant — For the film of the same name, see Breaker Morant (film) Harry Breaker Harbord Morant (9 December1864 – 27 February 1902) was an Anglo Australian drover, horseman, poet, and soldier whose renowned skill with horses earned him the nickname The… … Wikipedia
bush name — /ˈbʊʃ neɪm/ (say boosh naym) noun 1. the name by which one is known in the bush: the bush name of Harry Morant being Breaker Morant. 2. an Aboriginal person s given name in their language, usually bestowed on them by an elder in the community and …
Peter Bush — Peter Hallam Bush is the managing director of McDonald s Australia Limited and a director of Lion Nathan. [ Who s Who in Australia 2007 (Crown Content, 2007) pp380 ] Early lifeBush is the son of a Methodist minister and media personality, the… … Wikipedia
Keith Olbermann — Olbermann in 2009 Born Keith Theodore Olbermann … Wikipedia
North Island (Houtman Abrolhos) — North Island Aerial photograph of the southern half of North Island, looking west … Wikipedia
Death of Osama bin Laden — Death of Osama bin Laden … Wikipedia
List of Late Night with Conan O'Brien sketches — For a list of sketches that debuted on The Tonight Show with Conan O Brien, see List of The Tonight Show with Conan O Brien sketches. The following is a list of sketches which debuted on Late Night with Conan O Brien on NBC. Contents 1 Late Night … Wikipedia
2005 Scott Tournament of Hearts — The 2005 Scott Tournament of Hearts, the Canadian women s curling championship, was held at Mile One Stadium in St. John s, Newfoundland and Labrador from February 19 to 27, 2005. The tournament consists of 12 teams, one from each of Canada s… … Wikipedia
Major League Baseball on NBC — Genre Sport Developed by NBC Sports Directed by Harry Coyle Andy Rosenberg John Gonzalez Doug Grabert Bucky Gunts Starring Major League Baseball … Wikipedia
Sketches from Late Night with Conan O'Brien — The following is a list of sketches performed on the late night program Late Night with Conan O Brien .Major sketchesActual ItemsA parody of Jay Leno s Headlines segment on The Tonight Show in which Leno finds humorous mistakes in various… … Wikipedia
Список американских телепрограмм по дате начала показа — Содержание 1 2010 е 1.1 2011 1.1.1 Январь 1.1.2 Февраль … Википедия